On Bible Translations
This is simply a list of some of the Bible translations with which I am most familiar. The notes on each reflect my personal opinion about the referenced translation. This list is intended merely as a guide to help in making decisions about which translation might be useful for various purposes.
The column entitled “Study/Insight” reflects my view of whether the translation is suitable for serious study, for gaining insight (usually because of alternate phrasing) or both.
BIBLE TRANSLATIONS
Translation Type Readbility Study/Insight
KJV – King James Version Literal Difficult Yes/Yes
NKJV – New King James Version Literal Good Yes/Yes
NASB – New American Standard Bible Literal Fair Yes/Yes
NIV – New International Version Thought/Literal Excellent Yes/Yes
NLT – New Living Translation Thought Excellent No/Yes
TLB – The Living Bible Paraphrase Very good No/Yes
HCSB – Holman Christian Standard Literal Good Yes*/Yes
CSB – Christian Standard Bible Literal Good Yes*/Yes
ESV – English Standard Bible Literal Good Yes/Yes
The Message Tho’t/Paraphrase Excellent No/Yes
NET – New English Translation Literal Very Good Yes/Yes^
RSV/NRSV – Revised Standard Version Literal Fair Yes*/No
AMP – Amplified Version Literal/Expanded~ Very Good No/Yes
YLT – Young’s Literal Translation Literal Poor No/Yes
CEV – Contemporary English Version Thought Excellent No/Yes
* Watch for denominational or other bias, especially in comments
^ The NET Bible contains translator notes that are an excellent resource for study
~ By expanded, I mean that nuances of the Greek are added to the text in English, so several different words may be used to expand upon the meaning and you can sort of take your pick. While this can be helpful, it also reflects some bias on the part of the creators.